cung chiều

cung chiều

Bị cáo đã cung chiều toàn bộ chứng cứ cho tòa án.

Definition
  1. Verb:
    • To present or submit (a document, statement, or evidence) to an authority: This is the primary meaning, referring to the formal act of submitting something, often written, to a person or body in a position of authority, such as a court or a superior.
    • To make a deposition or statement (in a legal or formal context): This meaning emphasizes the act of giving a formal, often sworn, account or testimony.
Usage Examples
  • Verb:
    • Bị cáo đã cung chiều toàn bộ chứng cứ cho tòa án. (The defendant presented all the evidence to the court.)
    • Nhân chứng được yêu cầu cung chiều lời khai trước thẩm phán. (The witness was required to make a deposition before the judge.)
Advanced Usage
  • "cung chiều tài liệu": to submit/present documents.

    • Công ty phải cung chiều tài liệu tài chính cho cơ quan kiểm toán. (The company must submit financial documents to the auditing agency.)
  • "cung chiều lời khai": to give a statement/to depose.

    • Anh ta đã cung chiều lời khai chi tiết về vụ việc. (He gave a detailed statement about the incident.)
Variants and Related Words
  • Cung cấp (verb): to provide, to supply. This is a more common and general modern term for providing something.

    • Công ty cung cấp dịch vụ internet. (The company provides internet service.)
  • Trình bày (verb): to present, to explain. This focuses on the act of showing and explaining information.

    • Anh ấy trình bày kế hoạch kinh doanh. (He presented the business plan.)
  • Khai báo (verb): to declare, to state (often to authorities). Commonly used in legal and administrative contexts.

    • Bạn phải khai báo hải quan khi nhập cảnh. (You must declare at customs when entering the country.)
Synonyms
  • Trình nạp: to submit, to file (formal).
  • Đệ trình: to submit, to present (to a superior body).
Related Phrases
  • Cung chiều bản án: to submit/present a court verdict.
    • Thư ký tòa án sẽ cung chiều bản án cho các bên liên quan. (The court clerk will present the verdict to the relevant parties.)
Notes on Usage
  • Register: The word "cung chiều" is considered archaic or highly formal. It is rarely used in modern everyday Vietnamese and is primarily found in historical, literary, or very specific formal/legal contexts.
  • Context: Its use almost exclusively pertains to formal submissions within hierarchical, administrative, or judicial systems. The modern equivalents "cung cấp", "trình bày", or "khai báo" are strongly preferred in contemporary usage depending on the specific nuance.